krouli Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 (изменено) But you're out of your mind! - может так? культурненько или fucking добавить всегда можно или вопросом Whay the fuck is wrong with you? Изменено 31 Мая 2016 пользователем krouli 1 I`ve built my own theme park, with blackjack and hookers!
kamushevaya Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 Мне вчера казалось, что до них вообще не доходит ничего, так тупили, просто аааах! 1
анюта Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 Early birds gets the worms сказали мне на мфк. Так что теперь не рыбы,а всем червей 6
Ooh! Bunny Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 1 минуту назад, анюта сказал: Early birds gets the worms сказали мне на мфк. Так что теперь не рыбы,а всем червей
alaves Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 как перевести фразу: нет, спасибо, мне столько не выпить в том плане, когда просят что то сделать, а ты не хочешь, а не в плане питья))) 1
Maggie Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 8 Фотолиса врывается в телеграм Трёп об адалте, вебкаме, контенте и не только. Кто еще не стал вебкам-моделью? Click!, Click!, Click!, Click!
alaves Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 ну тут нет намека на алко, хотелось бы что то более нахальное
xGlamourx Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 20 минут назад, alaves сказал: ну тут нет намека на алко, хотелось бы что то более нахальное Если про алко принципиально,то может так? I cant get drunk enough for that shit! I won't get drunk as skunks/pigs. 3 1 пису пис!
jellyfish Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 (изменено) There is not enough alcohol in the whole World to make me do it как-то так может? У Гламур первый вариант кратко и ёмко))) Изменено 31 Мая 2016 пользователем jellyfish 1
moonwalk Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 Мне кажется ,что мемам надо говорить максимально прямо.У них не такое мышление и речь ,как у нас ,и они не понимают большинство наших крылатых выражений.Я пару раз пыталась красиво сказать,остроумничать...,а они как бараны на меня..Они слова понимают,но почему я так странно их использую...не пониме.Ну это так.. мои наблюдения. 7 1 Есть такие люди, к которым просто хочется подойти и поинтересоваться, сложно ли без мозгов жить.(с)
Maggie Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 moonwalk, согласна, надо подбирать идиомы подходящие по смыслу более-менее. Сюда годится I wouldn't do it for all the tea in Chin или I will not do it for love nor money - но это недостаточно экспрессивно все же. 1 Фотолиса врывается в телеграм Трёп об адалте, вебкаме, контенте и не только. Кто еще не стал вебкам-моделью? Click!, Click!, Click!, Click!
alaves Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 у них должны быть какие то свои выражения, надо порыскать на просторах инета 1
DELETED Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 (изменено) 2 часа назад, alaves сказал: как перевести фразу: нет, спасибо, мне столько не выпить в том плане, когда просят что то сделать, а ты не хочешь, а не в плане питья))) Это надо смотреть их поговорки и пословицы,они у них тоже есть -но такие дурацкие до жути)) Может там,что то по смысле будет похожее.Сленг,какой то ...Но проще,не острить,а просто сказать-no thx))) Так,как ты хочешь донести,не получиться выразить. Можно налепить слов,но иностранец все равно не поймет ,будет в ступоре. Это по русски если перевести,выглядит норм,а иностранец будет смотреть ,как на идиотку.Муволк +1. Изменено 31 Мая 2016 пользователем Milla007 3
DELETED Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 Вот нашла,такое чудо.Не подходит такое выражение? Казалось бы,какое отношение имеет свинячий глаз,к смыслу?! http://translate.academic.ru/in a pig's eye/en/ru/1 In a pig's eye - вряд ли. Эмм,што? Поди,догадайся,что тебе сказали!)) In a pig's eye I will. (RHD) — Черта лысого я буду заниматься этим. 7 1
aponik Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 Вон у френчей выражение есть когда с перепоя болит голова, они все говорят mal aux cheveux, прямой перевод - болят волосы. У нас так ни кто с похмелья не говорит lol, в России. Это я к тому, что когда хочется ответить красным словцом, для них это может выглядеть очень глупо. Чтоб так отвечать, надо знать их поговорки, тогда будет смысл, а так будет как про волосы lol. 4
Это популярное сообщение. alaves Опубликовано 31 Мая 2016 Это популярное сообщение. Опубликовано 31 Мая 2016 (изменено) нашла забавный ответ на How are you? Was good, until I saw your face или Happier than a cat in a room full of catnip или Cool as a cucumber Bouncy and ready to go! Изменено 31 Мая 2016 пользователем alaves 10
helga4u Опубликовано 31 Мая 2016 Опубликовано 31 Мая 2016 Ой девчули спасибо! Приют для пожилых животных и животных- инвалидов "Счастливы вместе"FrontFanz.com - выплаты до 90% в криптовалюте!
aurelia Опубликовано 5 Июня 2016 Автор Опубликовано 5 Июня 2016 Как сказать "ты не способен на поступки" ? Надеюсь контекст ясен? Поступок,имеется ввиду решительный шаг. 💛💙
kamushevaya Опубликовано 5 Июня 2016 Опубликовано 5 Июня 2016 (изменено) U aren't capable of a deed? не уверена насчет of a deed или of making a deed - надо совсем англоговорящих спрашивать) Погуглила, вроде и так и так можно, но там явно есть нюанс. A man capable of deeds, is doomed to be loved! Изменено 5 Июня 2016 пользователем kamushevaya 2
showmeboobs Опубликовано 5 Июня 2016 Опубликовано 5 Июня 2016 1 час назад, aurelia сказал: Как сказать "ты не способен на поступки" ? Надеюсь контекст ясен? Поступок,имеется ввиду решительный шаг. http://context.reverso.net/перевод/русский-английский/ты+не+способен+на+поступки 3
Ночка Опубликовано 5 Июня 2016 Опубликовано 5 Июня 2016 Недавно узнала фразовый глагол reach out - протянуть руку, потянуться, протягивать. Там, правда, еще куча значений:добиваться, обращаться, устанавливать контакты, достучаться, идти в народ, протягивать руку помощи. Мечтаю выучить все фразовые глаголы и разговаривать, как американцы )) 3
aurelia Опубликовано 5 Июня 2016 Автор Опубликовано 5 Июня 2016 Такая же мечта у меня, только хочу на британском балакать, я просто тащусь от их речи. 💛💙
Ночка Опубликовано 5 Июня 2016 Опубликовано 5 Июня 2016 Британцы, вроде бы, на "нормальном" английском говорят, если я не ошибаюсь. А америкосы любят фразовые глаголы, будто слов нормальных нет в языке 3
helga4u Опубликовано 9 Июня 2016 Опубликовано 9 Июня 2016 Девочки, а как на инглише сказать "лишнехроммосомный"? Приют для пожилых животных и животных- инвалидов "Счастливы вместе"FrontFanz.com - выплаты до 90% в криптовалюте!
Рекомендуемые сообщения
Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи
Создать аккаунт
Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!
Зарегистрировать новый аккаунтВойти
Есть аккаунт? Войти.
Войти