Английский язык или "что бы это значило?"


Maggie

Рекомендуемые сообщения

Чтобы не засорять другие темы вопросами о том, "а что это значит", "а как это перевести", "а что он от меня хотел" предлагаю отныне и впредь обсуждать такие вопросы в специальной теме, т.е. здесь :)

:techie-typing: Фотолиса врывается в телеграм Трёп об адалте, вебкаме, контенте и не только.

Кто еще не стал вебкам-моделью? Click!, Click!, Click!, Click! :romance-hearteyes: 

Ссылка на комментарий
  • 4 weeks later...
  • 4 months later...

Помогите пожалуйста правильно перевести! Пытаюсь заполнить соглашение, в нем просят описать документы, таким образом:

Primary identification document of Performer must be government issued photo ID such as passport, driver's license, motor vehicle department ID, or military ID (each should be described, including the ID number):

Form of Identification: ________________

Issuing Authority: _____________________

ID#:___________________________________

Form of Identification: как я понимаю, паспорт, а вот

Issuing Authority: Это что? Кто выдал?

ID#: Серия/номер?

Ссылка на комментарий
  • 1 month later...
  • 4 months later...

Из сообщения "New York Times":

Российскими учеными была тщательно изучена и систематизирована система использования английского языка в западных вебкам-чатах. Оказалось, что большинство англичан просто не знают английский! И российские модели вынуждены изучать неанглийский английский язык...

Но! В целях предотвращения этого вопиющего безобразия теми же учеными была разработана система изучения неанглийского английского для начинающих моделей.

Теперь изучить вебкам-английский стало проще, чем выпить стакан 777!

Ссылка на комментарий
  • 1 month later...

Но сегодня ученые столкнулись со сложным случаем...

Зашел мембер, через пару минут общения говорит: "Can you call me a sissy girl please" - в привате, все как положено.

Эти предлагатели телефонов уже достали, раз 5 за последние сутки, но в привате такое - впервые. Ну я ему автоматом и отвечаю: "It`s forbidden, do you know?". Он выходит из привата. А я и думаю: а ведь он же, наверное, просил НАЗЫВАТЬ его так, а не ПОЗВОНИТЬ... Собственно, при отсутствии запятой перед артиклем, да и само наличие артикля "a" - это более вероятный вариант как раз с называнием.

Ну а реально, ведь две фразы "Ты можешь позвонить мне, девочка?" и "Ты можешь называть меня девочкой?" в английском будут отличаться только запятой (при наличии отличной орфографии у писаря) и артиклем. А в вышеописанном случае дело еще усложнилось целыми 12 значениями слова "Sissy"... В общем, капец. Из-за недооцененного артикля сорвался хороший приват.

Учите английский, блин, не будьте такими раздолбаями, как я... 8-)

Ссылка на комментарий

Фокси, не переживай, порой так заработаешься, что уж путаешься в фразах, особенно, когда подряд несколько разговорных приватов со всякими извращенцами.

Ссылка на комментарий

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти