Foxxy Опубликовано 6 Декабря 2010 Опубликовано 6 Декабря 2010 Давайте поприкалываемся? Давно (относительно ) забавляет перефразировать русские приколы, присловки и поговорки на английский И язык заодно немного подучивается в процессе перевода и поиска подходящих вариантов Конечно, грамматика немного страдает в таких случаях при попытке сохранить рифму (а порой и смысл, который сможет понять из этого нерусскоговорящий - менталитет-с все ж таки разный), но тем не менее Правила игры: Авторский перевод комментам не подлежит, вы можете лишь написать в своем посте свой вариант. Начинаю Maybe all. And all to be may.And only that can not to be, What well exactly not to be may. Although… And that afford to be! Все может быть, и все быть может.И лишь того не может быть, Чего уж точно быть не может. Хотя… И это может быть! Once, a lorry with oranges will overturns on the our street too!Однажды и на нашей улице перевернется грузовик с апельсинами! I`m happy that I rejoice for your gladness!I`m happy that you are glad too, that I`m glad! Я рад, что я радуюсь радости вашей!Я рад, что вы рады тому, что я рад!
Рекомендуемые сообщения
Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи
Создать аккаунт
Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!
Зарегистрировать новый аккаунтВойти
Есть аккаунт? Войти.
Войти