aurelia Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 Ну вот, наконец то оказия . Так как будет по английски : "Жизнь удалась" ? 💛💙 Ссылка на комментарий
Ginger Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 может так: my whole life is full of success Ссылка на комментарий
sensation Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 Я бы сказала Living a dream, но смотря что еще в контексте. 4 Ссылка на комментарий
moonwalk Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 я б сказала life is great 1 Есть такие люди, к которым просто хочется подойти и поинтересоваться, сложно ли без мозгов жить.(с) Ссылка на комментарий
Annamodel Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 great completely! Ссылка на комментарий
kamushevaya Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 Вот, Аурелия! Поставила в затруднительное положение! Я бы сказала "Life is good!". Но тут тонкости перевода - надо носителей мучить. 1 Ссылка на комментарий
aurelia Опубликовано 22 Мая 2016 Автор Share Опубликовано 22 Мая 2016 11 минут назад, sensation сказал: Я бы сказала Living a dream, но смотря что еще в контексте. то что нужно ! спасибо Сенс. 💛💙 Ссылка на комментарий
moonwalk Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 А что такого смешного? Мне кажется америкосы сильно в понятиях не упражняются. У них 1 выражение имеет много значений. Есть такие люди, к которым просто хочется подойти и поинтересоваться, сложно ли без мозгов жить.(с) Ссылка на комментарий
Annamodel Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 думаю да, ну просто мне понравилось комплитли грэйт, я бы так сказанула порой такие опусы отпускаю, самой смешно, но понимают, как ни странно 1 Ссылка на комментарий
Annamodel Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 достала свой словарь крылатых слов и выражений русско-английский, но там этого нет Ссылка на комментарий
moonwalk Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 У них ,кроме огромного количества времен глаголов ,крылатых выражений нет. 2 Есть такие люди, к которым просто хочется подойти и поинтересоваться, сложно ли без мозгов жить.(с) Ссылка на комментарий
kimberly Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 life is peachy 2 Ссылка на комментарий
Volga Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 Мне почему-то пришло в голову Life is beautiful, и я даже знаю почему- постоянник мне так отвечает "life is beautiful like you!", хотя не совсем в тему. Ссылка на комментарий
aurelia Опубликовано 22 Мая 2016 Автор Share Опубликовано 22 Мая 2016 девы спасибо ) но как то life is beautiful ,great .whole of success я и сама знаю , вы уж прям совсем из меня нуба делаете в инглише Вот Сенсейшен сразу уловила,потому "как жизнь удалась " и "жизнь прекрасна" даже в русском языке как бы разные вещи 💛💙 Ссылка на комментарий
Maggie Опубликовано 22 Мая 2016 Share Опубликовано 22 Мая 2016 Я слышала вроде вариант про "bed of roses". Аурелия, не подойдет? http://idioms.thefreedictionary.com/a+bed+of+roses 2 Фотолиса врывается в телеграм Трёп об адалте, вебкаме, контенте и не только. Кто еще не стал вебкам-моделью? Click!, Click!, Click!, Click! Ссылка на комментарий
Minimouse Опубликовано 23 Мая 2016 Share Опубликовано 23 Мая 2016 Я слышала -landing stripe, просто stripe, trim Но вот,чтобы ЭТО назвали patch- впервые))) Ну так,вдруг не я одна такая,пусть будет тут Ссылка на комментарий
aurelia Опубликовано 23 Мая 2016 Автор Share Опубликовано 23 Мая 2016 1 час назад, Maggie сказал: Я слышала вроде вариант про "bed of roses". Аурелия, не подойдет? http://idioms.thefreedictionary.com/a+bed+of+roses о! тоже неплохо ! grand merci 💛💙 Ссылка на комментарий
DelTee Опубликовано 23 Мая 2016 Share Опубликовано 23 Мая 2016 А почему просто не сказать Life's been treating me well? 1 Шутки голых женщин Ссылка на комментарий
aurelia Опубликовано 23 Мая 2016 Автор Share Опубликовано 23 Мая 2016 2 минуты назад, DelTee сказал: А почему просто не сказать Life's been treating me well? я бы перевела это как "жизнь ко мне благосклонна" мне нужно было что то более вычурное и локоничное. 💛💙 Ссылка на комментарий
Покусаю Опубликовано 23 Мая 2016 Share Опубликовано 23 Мая 2016 2 часа назад, Maggie сказал: Я слышала вроде вариант про "bed of roses". Аурелия, не подойдет? http://idioms.thefreedictionary.com/a+bed+of+roses Почитав примеры по ссылке, bed of roses я бы перевела так - "жизнь как сказка". Ссылка на комментарий
aurelia Опубликовано 24 Мая 2016 Автор Share Опубликовано 24 Мая 2016 как сказать "ситуация не терпит раздумий"? 💛💙 Ссылка на комментарий
kamushevaya Опубликовано 24 Мая 2016 Share Опубликовано 24 Мая 2016 48 минут назад, aurelia сказал: как сказать "ситуация не терпит раздумий"? the matter brooks no delay - как вариант. Правда, это больше "не требует отлагательств". Именно про раздумия подумать?) Ссылка на комментарий
aurelia Опубликовано 24 Мая 2016 Автор Share Опубликовано 24 Мая 2016 (изменено) Камышка , именно про раздумья речь идет . Смысл в том , что если человек затрудняется с быстрым ответом "да" или "нет" - значит и не стоит действовать. Изменено 24 Мая 2016 пользователем aurelia 💛💙 Ссылка на комментарий
kamushevaya Опубликовано 24 Мая 2016 Share Опубликовано 24 Мая 2016 Угу.. ну, ты мастерица мозг ломать! Мне прям нравится!) Ушла думать думу. Ссылка на комментарий
Ginger Опубликовано 24 Мая 2016 Share Опубликовано 24 Мая 2016 go ahead without hesitation? Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи
Создать аккаунт
Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!
Зарегистрировать новый аккаунтВойти
Есть аккаунт? Войти.
Войти