aurelia

"Как будет по английски" или тонкости перевода.

Рекомендуемые сообщения

aurelia    8 115
aurelia

Ну вот, наконец то оказия .

Так как будет по английски :

"Жизнь удалась" ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ginger    4 520
Ginger

может так:

my whole life is full of success

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sensation    2 523
sensation

Я бы сказала Living a dream, но смотря что еще в контексте.

 

  • Like 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
moonwalk    2 131
moonwalk

я б сказала life is great :eusa-think:

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Annamodel    2 825
Annamodel

great completely! :laughing-rolling:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kamushevaya    5 207
kamushevaya

Вот, Аурелия! Поставила в затруднительное положение! Я бы сказала "Life is good!". Но тут тонкости перевода - надо носителей мучить.

 

i?id=8d6a884d2713981337aef0a747b7f40b&n=

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aurelia    8 115
aurelia
11 минут назад, sensation сказал:

Я бы сказала Living a dream, но смотря что еще в контексте.

 

то что нужно ! 

спасибо Сенс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
moonwalk    2 131
moonwalk

А что такого смешного? Мне кажется америкосы сильно в понятиях не упражняются. У них 1 выражение имеет много значений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Annamodel    2 825
Annamodel

думаю да, ну просто мне понравилось комплитли грэйт, я бы так сказанула

порой такие опусы отпускаю, самой смешно, но понимают, как ни странно

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Annamodel    2 825
Annamodel

достала свой словарь крылатых слов и выражений русско-английский, но там этого нет :think: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
moonwalk    2 131
moonwalk

xD У них ,кроме огромного количества времен глаголов ,крылатых выражений нет.

  • Like 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kimberly    6 019
kimberly

life is peachy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Volga    1 879
Volga

Мне почему-то пришло в голову Life is beautiful, и я даже знаю почему- постоянник мне так отвечает "life is beautiful like you!", хотя не совсем в тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aurelia    8 115
aurelia

девы спасибо ) 

но как то 

life is beautiful ,great .whole of success  я и сама знаю , вы уж прям совсем из меня нуба делаете в инглишеo.O

Вот Сенсейшен сразу уловила,потому "как жизнь удалась " и "жизнь прекрасна" даже в русском языке как бы разные вещи 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Minimouse    1 674
Minimouse

Я слышала -landing stripe, просто stripe, trim

Но вот,чтобы ЭТО назвали patch- впервые)))

Ну так,вдруг не я одна такая,пусть будет тут:$

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aurelia    8 115
aurelia
1 час назад, Maggie сказал:

Я слышала вроде вариант про "bed of roses". Аурелия, не подойдет? http://idioms.thefreedictionary.com/a+bed+of+roses

о! тоже неплохо ! 

grand merci 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DelTee    9 473
DelTee

А почему просто не сказать Life's been treating me well? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aurelia    8 115
aurelia
2 минуты назад, DelTee сказал:

А почему просто не сказать Life's been treating me well? 

я бы перевела это как "жизнь ко мне благосклонна" 

мне нужно было что то более вычурное и локоничное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покусаю    264
Покусаю
2 часа назад, Maggie сказал:

Я слышала вроде вариант про "bed of roses". Аурелия, не подойдет? http://idioms.thefreedictionary.com/a+bed+of+roses

 

Почитав примеры по ссылке, bed of roses я бы перевела так - "жизнь как сказка".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aurelia    8 115
aurelia

как сказать "ситуация не терпит раздумий"?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kamushevaya    5 207
kamushevaya
48 минут назад, aurelia сказал:

как сказать "ситуация не терпит раздумий"?

 

 

the matter brooks no delay - как вариант. Правда, это больше "не требует отлагательств". Именно про раздумия подумать?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aurelia    8 115
aurelia

Камышка , именно про раздумья речь идет .

Смысл в том , что если человек  затрудняется с быстрым ответом "да" или "нет" - значит и не стоит действовать.

Изменено пользователем aurelia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
kamushevaya    5 207
kamushevaya

Угу.. ну, ты мастерица мозг ломать! Мне прям нравится!) Ушла думать думу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ginger    4 520
Ginger

go ahead without hesitation? :ph34r:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение